Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

цветы на окне

  • 1 сад

    1. сад; участок земли, засаженный плодовыми деревьями

    Олма сад яблоневый сад;

    пеледше сад цветущий сад;

    колхоз сад колхозный сад.

    Шошым, олмапу пеледме годым, сад гыч тамле ӱпш шарла. О. Тыныш. Весной, когда цветут яблони, из сада распространяется приятный (душистый) запах.

    Пӧртем, теве тиде кид дене ончен-куштымо изи садем улдалеш. З. Каткова. У меня есть дом, небольшой сад, выращенный вот этими руками.

    2. сад; участок земли, засаженный деревьями, кустами, цветами, с аллеями

    Ленин сад Ленинский сад;

    школ сад школьный сад;

    оласе сад городской сад.

    Сад мучко ужар теҥгыл-влак койыт. В. Иванов. По всему саду видны зелёные скамейки.

    Сад коклаште, шинчын олымбаке, кас юалге дене шӱлаш сай. В. Колумб. Легко дышать вечерней прохладой, сидя на скамейке в саду.

    3. комнатные цветы, растения

    Окнасе сад цветы на окне;

    пеледалтше сад расцветшие цветы.

    (Пӧрт) у, пырдыж ошо, кӧргыжӧ ару, кӱвар чиялтыме, окнаште мотор сад. Г. Ефруш. Дом новый, стены белые, внутри чисто, пол покрашен, на окнах красивые цветы.

    Тӧрзалаште тичмаш пеледышан сад-влак чинче-вунчын оралалтыт. И. Васильев. На окнах буйствуют растения с распустившимися цветами.

    4. в поз. опр. садовый; относящийся к саду, цветам

    Сад паша хлопоты в саду;

    сад кӧршӧк цветочный горшок.

    Сад корнышто иктаж лу еҥ погынен. К. Васин. На садовой дорожке собралось человек десять.

    – Эй, озавате, уна-влакым вашлий! – Вера Петровнам сад капка гыч ужын, Даша кычкырале. А. Асаев. – Эй, хозяйка, встречай гостей! – крикнула Даша, увидев у садовой калитки Веру Петровну.

    Марийско-русский словарь > сад

  • 2 сад

    1. сад; участок земли, засаженный плодовыми деревьями. Олма сад яблоневый сад; пеледше сад цветущий сад; колхоз сад колхозный сад.
    □ Шошым, олмапу пеледме годым, сад гыч тамле ӱпш шарла. О. Тыныш. Весной, когда цветут яблони, из сада распространяется приятный (душистый) запах. Пӧ ртем, теве тиде кид дене ончен-куштымо изи садем улдалеш. З. Каткова. У меня есть дом, небольшой сад, выращенный вот этими руками.
    2. сад; участок земли, засаженный деревьями, кустами, цветами, с аллеями. Ленин сад Ленинский сад; школ сад школьный сад; оласе сад городской сад.
    □ Сад мучко ужар теҥгыл-влак койыт. В. Иванов. По всему саду видны зелёные скамейки. Сад коклаште, шинчын олымбаке, кас юалге дене шӱ лаш сай. В. Колумб. Легко дышать вечерней прохладой, сидя на скамейке в саду.
    4. комнатные цветы, растения. Окнасе сад цветы на окне; пеледалтше сад расцветшие цветы.
    □ (Пӧ рт) у, пырдыж ошо, кӧ ргыжӧ ару, кӱ вар чиялтыме, окнаште мотор сад. Г. Ефруш. Дом новый, стены белые, внутри чисто, пол покрашен, на окнах красивые цветы. Тӧ рзалаште тичмаш пеледышан сад-влак чинче-вунчын оралалтыт. И. Васильев. На окнах буйствуют растения с распустившимися цветами.
    5. в поз. опр. садовый; относящийся к саду, цветам. Сад паша хлопоты в саду; сад кӧ ршӧ к цветочный горшок.
    □ Сад корнышто иктаж лу еҥпогынен. К. Васин. На садовой дорожке собралось человек десять. – Эй, озавате, уна-влакым вашлий! – Вера Петровнам сад капка гыч ужын, Даша кычкырале. А. Асаев. – Эй, хозяйка, встречай гостей! – крикнула Даша, увидев у садовой калитки Веру Петровну.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сад

  • 3 садок

    садок
    I
    Г.
    садок; рыболовная снасть

    Ӓнгӹрваштырвлӓм, кол садокым, рюкзакым нӓльӹмӓт, токыжы кузышым. В. Сузы. Я взял удочки, садок, рюкзак и пошёл к нему.

    II
    диал. комнатные цветы

    Тӧрзаш садокым шындем гын, Роза ден Раям мый лӱмдем. Муро. Посажу цветы на окне – назову Розой и Раей.

    Марийско-русский словарь > садок

  • 4 садок

    I Г. садок; рыболовная снасть. Ӓ нгӹ рваштырвлӓм, кол садокым, рюкзакым нӓльӹмӓт, токыжы кузышым. В. Сузы. Я взял удочки, садок, рюкзак и пошёл к нему.
    II диал. комнатные цветы. Тӧ рзаш садокым шындем гын, Роза ден Раям мый лӱмдем. Муро. Посажу цветы на окне – назову Розой и Раей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > садок

  • 5 окно

    БФРС > окно

  • 6 Fenster

    окно́. v. Gasmaske очки́ Plt. v. Frühbeet ра́ма. aus dem Fenster sehen, zum Fenster hinaussehen смотре́ть в окно́ [ für außerhalb Befindliche sichtbar sein из окна́]. den Kopf zum Fenster hinausstecken высо́вываться вы́сунуть го́лову из окна́. im Fenster liegen торча́ть в окне́ [в о́кнах]. sich am Fenster zeigen пока́зываться /-каза́ться в окне́. ans Fenster klopfen стуча́ть по- в окно́. aus den Fenstern hängen высо́вываться из о́кон. es zieht vom Fenster her из окна́ ду́ет. Blumen ins Fenster stellen a) in Zimmerfenster ста́вить по- цветы́ на око́шко <на подоко́нник> b) in Schaufenster выставля́ть вы́ставить цветы́ в витри́не sein Geld zum Fenster hinauswerfen броса́ть/вы́бросить де́ньги на ве́тер

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Fenster

  • 7 flowers

    Универсальный англо-русский словарь > flowers

  • 8 potted

    ['pɔtɪd]
    прил.
    1) выращиваемый в горшке, высаженный в горшок

    Every window was full of potted plants. — На каждом окне стояли цветы в горшках.

    The vestibule was full of mirrors and potted palms. — Вестибюль был увешан зеркалами и уставлен пальмами в кадках.

    2) брит.
    Syn:
    3) разг. записанный на плёнку или пластинку
    4) сжатый, концентрированный, сокращённый (о форме подачи, изложения информации)

    A potted history of the Journal from its infancy up to this final issue. — Краткая история издания "Journal" от зарождения до последнего выпуска.

    Syn:
    5) амер.; разг.
    а) пьяный, выпивший
    Syn:
    6) эл. изолированный, покрытый изолирующим материалом
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > potted

  • 9 ачу

    I ач-
    перех.
    1)
    а) (является тж. общим для знач. 2)-5), 7), 8), 10)) открыва́ть/откры́ть (кастрюлю, холодильник, семафор, новые ясли, навигацию, охотничий сезон, счёт в банке, столовую с утра) || откры́тие

    ачкан - ябар, ерткан - ямар — (посл.) откры́л - закро́й, порва́л - заше́й (т. е. исправь свою ошибку или возмести ущерб сам)

    б) отворя́ть/отвори́ть (комнату, калитку в сад, дверь на балкон)

    форточканы еш ачу — фо́рточку ча́сто открыва́ть (отворя́ть)

    в) отпира́ть/отпере́ть (запертый выход на чердак, задвижку в дверях, замок); отмыка́ть/отомкну́ть

    ачкыч белән ачу — откры́ть ключо́м

    г) отки́дывать/отки́нуть (крышку рояля, борт грузовика, угол занавески на окне, крючок на двери)
    д) поднима́ть/подня́ть, подыма́ть (занавес на сцене, вуаль) || поднима́ние, подня́тие, подъём, подыма́ние
    е) отдра́ивать/отдра́ить мор. (иллюминатор на корабле, люк)
    ж) отку́поривать/отку́порить, раску́поривать/раску́порить (консервную банку, бутылку с вином) || отку́поривание, отку́порка, раску́поривание, раску́порка
    з) пуска́ть/пусти́ть ( воду в ванну) || пуск
    и) освобожда́ть/освободи́ть (дорогу, проход); расчища́ть/ расчи́стить ( подходы к стогам сена зимой); разблоки́ровать ( путь к переговорам о мире) || расчи́стка
    к) разве́дывать/разве́дать, обнару́живать/обнару́жить (залежи руды, новое месторождение нефти) || разве́дывание, разве́дка, обнаруже́ние

    яңа планета ачу — откры́ть (обнару́жить) но́вую плане́ту

    2)
    а) раскрыва́ть/раскры́ть (двери, оконные ставни, ворота, портфель, ноты, складной нож, глаза, грудь) || раскрыва́ние, раскры́тие

    җәяне ачу — раскры́ть ско́бки

    б) растворя́ть/раствори́ть (окно, циркуль); распа́хивать/распахну́ть дверь (две́ри) поши́ре
    в) развора́чивать, развёртывать/разверну́ть (книгу, сложённый вдвое лист, служебное удостоверение) || развёртывание, развёртка
    г) перевора́чивать, перевёртывать/переверну́ть || перевора́чивание, перевёртывание

    ул китабының һәр битен саклык белән генә ача — ка́ждую страни́цу свое́й кни́ги он перевора́чивает бе́режно

    д) распуска́ть/распусти́ть (зонтик, веер) || распуска́ние

    парашютны вакытында ачу — раскры́ть парашю́т во́время

    е) раздвига́ние
    ж) разева́ть/рази́нуть, размыка́ть, размы́кивать/разомкну́ть, разжима́ть/разжа́ть ( рот) || размыка́ние

    йодрыгыңны ач әле — разожми́-ка (раскро́й-ка) свой кула́к

    шлюз капкасын ачу — размыка́ть воро́та шлю́за

    з) разнима́ть/разня́ть, разыма́ть/разъя́ть ( пасть животного при вливании лекарства)
    и) распу́тывать/ распу́тать ( укрытый материей бюст)
    к) обнажа́ть/обнажи́ть, оголя́ть/оголи́ть (какую-л. часть тела) || обнаже́ние, оголе́ние

    яз инде кырның кайбер җирләрен ачты — весна́ уже́ оголи́ла не́которые уча́стки по́ля

    л) выдава́ть/вы́дать кому (своё намерение, сердечную тайну, секрет чего) || вы́дача

    серне ачасы булма — смотри́ не взду́май вы́дать наш секре́т (та́йну)

    м) разга́дывать/разгада́ть (тайны природных недр, причину какого-л. явления) || разга́дывание, разга́дка
    3) вскрыва́ть/вскрыть (посылку, письмо, коробку с подарками); распеча́тывать/распеча́тать (запечатанный пакет, пачку чая); распако́вывать/распакова́ть (посылку, ящики с экспонатами); раскрыва́ть/раскры́ть || вскрыва́ние, вскры́тие; распеча́тывание, распеча́тание; распако́вывание, распако́вка; раскрыва́ние

    контейнерны ачу — вскрыть конте́йнер

    шоколад кабын ачу — распеча́тать (откры́ть, вскрыть) коро́бку с шокола́дом

    4) раскрыва́ть/раскры́ть (преступление, заговор), разоблача́ть/разоблачи́ть, облича́ть/обличи́ть, изоблича́ть/изобличи́ть, выявля́ть/вы́явить ( махинации злоупотребления чьи), вскрыва́ть/вскрыть (недостатки в чьей-л. работе, неприглядные факты где) || раскрыва́ние, раскры́тие, разоблаче́ние, обличе́ние, изобличе́ние, выявле́ние; вскрыва́ние, вскры́тие
    5) демаскирова́ть || демаскиро́вка
    6) разделя́ть/раздели́ть пробо́ром; причеса́ть (причёсывать, расчёсывать, расчеса́ть) на пробо́р (во́лосы на голове́); де́лать/сде́лать пробо́р

    чәчне уртадан (турыга) ачу — раздели́ть во́лосы прямы́м пробо́ром; причеса́ть (расчеса́ть) во́лосы на прямо́й пробо́р

    7) начина́ть/нача́ть, заводи́ть/завести́ (беседу, разговор, спор); затева́ть/зате́ять
    8) начина́ть/нача́ть, объявля́ть/объяви́ть (борьбу против сорняков, войну против спекуляции); повести́ || объявле́ние

    сугыш ачу — объяви́ть войну́

    ут ачу — нача́ть (откры́ть) ого́нь (стрельбу́)

    мондый күренешләргә каршы кискен көрәш ачарга кирәк — необходи́мо повести́ реши́тельную борьбу́ с таки́ми явле́ниями

    9) заводи́ть/завести́ ( дело на кого в отделе кадров) || заведе́ние

    библиотекада һәр укучыга карточка ачу — заводи́ть ка́рточку на ка́ждого чита́теля библиоте́ки

    10)
    а) осно́вывать/основа́ть, создава́ть/созда́ть, учрежда́ть/учреди́ть (кассу взаимопомощи при заводе, театральное общество) || основа́ние, созда́ние, учрежде́ние

    фәндә яңа мәктәп ачу — осно́вывать но́вую шко́лу в нау́ке

    яңа фронт ачупрям.; перен. созда́ть но́вый фронт

    б) заводи́ть/завести́, создава́ть/созда́ть (домашнюю библиотеку, частную торговлю); осно́вывать/основа́ть, закла́дывать/заложи́ть ( золотые прииски где) || заведе́ние, созда́ние; основа́ние, закла́дывание

    колхоз басуында тәҗрибә участогы ачу — заложи́ть о́пытный уча́сток на колхо́зном по́ле

    11)
    а) разгоня́ть/разогна́ть, рассе́ивать/рассе́ять; отгоня́ть/отогна́ть ( сон)
    б) поднима́ть/подня́ть, повыша́ть/ повы́сить, улучша́ть/улу́чшить, приподнима́ть/приподня́ть (самочу́вствие, настрое́ние)
    в) открыва́ть/откры́ть (глаза́ кому-л.); возвраща́ть/возврати́ть, верну́ть (зре́ние кому)
    12) проясня́ть/проясни́ть || проясне́ние

    елмаю аның йөзен ача — улы́бка освеща́ет (проясня́ет) его́ (её) лицо́

    13) возбужда́ть/возбуди́ть, вызыва́ть/вы́звать, пробуди́ть ( аппетит) || возбужде́ние
    14) выруба́ть/вы́рубить, де́лать/сде́лать ( прорубь на льду) || выруба́ние

    бәке ачу — вы́рубить про́рубь

    15) проруба́ть/проруби́ть, просека́ть/просе́чь ( просеку в лесу); выруба́ть/вы́рубить ( дорогу в тайге), расчища́ть/расчи́стить, де́лать (сде́лать) прору́бку || проруба́ние, прору́бка, просека́ние, просе́чка; выруба́ние, вы́рубка, расчи́стка

    диләнке ачу — вы́рубить (расчи́стить) деля́нку

    16) спец. подсека́ть/подсе́чь; выжига́ть/вы́жечь ( участок леса под пашню) || подсека́ние, подсе́ка, подсе́чка; выжига́ние

    ышна ачу — подсе́чь (вы́жечь) па́хотный клин

    17) проре́зывать, проре́зать/прореза́ть, проруба́ть/проруби́ть, пропи́ливать/пропили́ть (дверь, окна в срубе) || проре́зывание, прореза́ние, проре́зка, проре́з, проруба́ние, прору́бка
    18) спец. заруба́ть/заруби́ть; вскрыва́ть/вскрыть (поверхность разрабатываемого угольного, рудного и т. п. пласта) || заруба́ние, вскры́тие
    19) распуска́ть/распусти́ть

    чәчәген көндез генә ача торган үсемлек — расте́ние, у кото́рого распуска́ются цветы́ то́лько днём

    20) в знач. сущ. ачучы открыва́тель; первооткрыва́тель

    яңа җирләр ачучы — открыва́тель но́вых земе́ль

    - ачып ату
    - ачып бирү
    - ачып кертү
    - ачып кую
    - ачып күрсәтү
    - ачып салу
    - ачып ташлау
    - ачып уку
    - ачып чыгару
    - ачып җибәрү
    ••

    ачмаган ишеге, кермәгән тишеге юк — всю́ду (везде́) вхож, как ме́дный грош; во все две́ри и ще́ли вхож; вездесу́щий проны́ра, прола́за, пройдо́ха; проны́рлив

    II ачы-
    неперех.
    1) ки́снуть, скиса́ть/ски́снуть (о молоке, супе и т. п.); ква́сить, сква́шивать, сква́ситься; скиса́ться/ски́снуться; станови́ться (стать, де́латься/сде́латься) ки́слым || скиса́ние, сква́шивание, сква́шение

    сөт ачып та өлгергән инде — молоко́ уже́ успе́ло ски́снуть

    2) броди́ть ( сколько), поброди́ть, проброди́ть || броже́ние

    сыеклыкның үзлегеннән ачуы — самоброже́ние жи́дкости

    3) в знач. прил. ачыган проки́сший, ки́слый (суп, о молоке)
    - ачый башлау
    - ачып беткән
    - ачып бетү
    - ачып җитү
    - ачып чыгу
    III сущ.
    1) раздраже́ние, раздражённость, возмуще́ние, негодова́ние, гнев, я́рость, зло́ба, злость; озлобле́ние, озло́бленность

    ачуны басу — уня́ть раздраже́ние

    ачу алдан, акыл арттан йөри — (посл.) зло́ба ра́ньше ума́ (при)хо́дит

    ачу йоту - таш йоту(посл.) гнев проглоти́ть, что ка́мень съесть; я́рость (свою́) укроти́ть, что ка́мень проглоти́ть

    2) месть за (что, кого)

    кыз ачуы булгандыр инде бу — э́то, ви́димо, была́ месть за де́вушку

    нәрсә ачуы инде бу? — э́то за что така́я месть?

    3) в знач. нареч. ачудан
    а) с доса́ды (доса́дой), в сердца́х; по зло́бе, со зла

    җиңелгән ачудан спортны ташламыйлар — ра́зве мо́жно бро́сить спорт с доса́ды за пораже́ние

    б) назло́, в отме́стку
    - ачу итеп
    - ачу кабару
    - ачу килү
    - ачу килгәнгә
    - ачу килгәннән
    - ачу килгәндә
    - ачу килгәч
    - ачу китерү
    - ачу китергеч
    - ачу саклау
    - ачу тоту
    - ачу саклаучан
    - ачу тотучан
    - ачу сакламый
    - ачу тотмый
    - ачу саклаучан түгел
    - ачу тотучан түгел
    - ачу чыгу
    - ачуны чыгару
    - ачуны эчкә салып йөрү
    - ачуны күңелгә салып йөрү
    - ачуны эчкә җәеп йөрү
    - ачуны күңелгә җәеп йөрү
    - ачуы бар
    ••

    ачуың килсә, терсәгеңне тешлә (борыныңны тешлә) — прост. е́сли се́рдишься, куса́й вон ло́коть

    - ачуым килмәгәе
    - ачуым да килмәгәе
    - ачуым да бер килмәгәе

    Татарско-русский словарь > ачу

  • 10 ныжылге

    ныжыл(ге)
    Г.: нӹжӹлгӹ
    1. нежный, ласковый; выражающий ласку, любовь

    Ныжылге йӧратымаш нежная любовь;

    ныжылге шижмаш нежные чувства;

    ныжыл ончалтыш нежный взгляд.

    Таня ныжыл, поро кумылан, тыматле, тӱсшат мотор, кап-кылжат сай. Г. Чемеков. Таня нежная, с доброй душой, ласковая, красивая лицом; и стан у неё стройный.

    Экскурсоводна пеш поро, ныжылге логалын. В. Косоротов. Экскурсовод попался очень добрый, ласковый.

    2. нежный, приятный по звучанию, задушевный

    Ныжыл йӱк нежный голос;

    ныжыл мут нежное слово;

    ныжыл лӱм нежное имя;

    ныжыл сем нежная мелодия.

    Колам мый ныжыл марий мурым. В. Чалай. Слышу я нежную марийскую песню.

    Шулдыраҥдыш ӱдырым таче ныжыл вальс. А. Иванова. Окрылил сегодня девушку нежный вальс.

    3. ласковый, приятный, ласкающий

    Ныжылге шыже кече ласковый осенний день;

    ныжыл йӱр ласковый дождь;

    ныжыл пӱртӱс ласковая природа;

    ныжыл кас ласковый вечер;

    ныжыл шарнымаш приятное воспоминание.

    Тый ныжыл шошым лектынат пасушко изи той пырчым мландышке ӱдаш. С. Эсаулова. Ты вышел в поле ласковою весною посеять маленькое бронзовое зерно.

    Кечывалйымач ныжылге мардеж пуалеш. П. Пайдуш. С юга дует ласковый ветер.

    4. нежный, тонкий, не грубый

    Ныжыл пеледыш нежные цветы;

    ныжыл тӱр нежные узоры;

    ныжыл чия нежные цвета.

    Ныжыл ош пеледыш окнаштем пеледын. В. Регеж-Горохов. На моём окне расцвёл нежный белый цветок.

    Пеледалте вӱлше лум гай ош вынереш. Ныжыл тӱр. С. Эсаулова. На белом, как снег, полотне расцвела вышивка крестом. Нежный узор.

    5. нежный, приятный по очертанию, по внешнему виду

    Ныжылге кап нежный стан;

    ныжыл чурийвылыш нежный облик.

    Янда вошт ныжыл чуриян ӱдыр шыргыжалын онча. М. Казаков. Через стекло, улыбаясь, смотрит девушка с нежным лицом.

    Кап-кылже нӧргӧ, ныжыл, шӱргывылыш ош яндар. А. Бик. Фигура у неё гибкая, нежная, лицо чистое, белое.

    6. нежный, мягкий, гладкий, приятный на ощупь

    Ныжыл кид нежная рука;

    ныжыл коваште нежная кожа.

    Йыгытем, кидем пеш ныжыл, нур пашаште коштырга. М. Большаков. Милый мой, руки мои очень нежные, загрубеют на полевой работе.

    Кенета мардеж пеш ӱҥышын, пуйто ныжылге кид ден, ниялта Унайын ӱпшым. Й. Осмин. Вот ветер очень тихо, будто нежною рукой, коснётся волос Унай.

    7. вежливый, учтивый, обходительный

    Ныжылге рвезе учтивый парень;

    ныжылге койыш вежливые манеры.

    Изирак капан ныжылге поэтессам чыланат паленыт. М. Казаков. Небольшого роста, вежливую поэтессу знали все.

    Ушет пӱсӧ, йылмет ныжыл, еҥ кумылым савырен кертат. С. Чавайн. Ум твой острый, речь вежливая, можешь завоевать доверие людей.

    8. нежный, хрупкий, слабый, требующий бережного отношения

    Пушеҥге ныжылге у лышташым колтен. Д. Орай. Деревья распустили нежные свежие листья.

    Тудым ныжыл кушкыл семынак ончен куштыман. М. Казаков. Его нужно растить, как нежное растение.

    Марийско-русский словарь > ныжылге

  • 11 тӧрзасе

    тӧрзасе
    диал. находящийся на окне или на подоконнике, в проёме окна; оконный

    Тӧрзасе пеледыш оконные цветы.

    Йӱр, сырен, тӧрзасе яндалам кырен. А. Пушкин. Сердито бился дождь в окно (букв. в оконное стекло).

    Смотри также:

    окнасе

    Марийско-русский словарь > тӧрзасе

  • 12 ныжыл(ге)

    Г. нӹ жы́лгы
    1. нежный, ласковый; выражающий ласку, любовь. Ныжылге йӧ ратымаш нежная любовь; ныжылге шижмаш нежные чувства; ныжыл ончалтыш нежный взгляд.
    □ Таня ныжыл, поро кумылан, тыматле, тӱ сшат мотор, кап-кылжат сай. Г. Чемеков. Таня нежная, с доброй душой, ласковая, красивая лицом; и стан у неё стройный. Экскурсоводна пеш поро, ныжылге логалын. В. Косоротов. Экскурсовод попался очень добрый, ласковый.
    2. нежный, приятный по звучанию, задушевный. Ныжыл йӱ к нежный голос; ныжыл мут нежное слово; ныжыл лӱ м нежное имя; ныжыл сем нежная мелодия.
    □ Колам мый ныжыл марий мурым. В. Чалай. Слышу я нежную марийскую песню. Шулдыраҥдыш ӱдырым таче ныжыл вальс. А. Иванова. Окрылил сегодня девушку нежный вальс.
    3. ласковый, приятный, ласкающий. Ныжылге шыже кече ласковый осенний день; ныжыл йӱ р ласковый дождь; ныжыл пӱ ртӱ с ласковая природа; ныжыл кас ласковый вечер; ныжыл шарнымаш приятное воспоминание.
    □ Тый ныжыл шошым лектынат пасушко Изи той пырчым мландышке ӱдаш. С. Эсаулова. Ты вышел в поле ласковою весною посеять маленькое бронзовое зерно. Кечывалйымач ныжылге мардеж пуалеш. П. Пайдуш. С юга дует ласковый ветер.
    4. нежный, тонкий, не грубый. Ныжыл пеледыш нежные цветы; ныжыл тӱ р нежные узоры; ныжыл чия нежные цвета.
    □ Ныжыл ош пеледыш Окнаштем пеледын. В. Регеж-Горохов. На моём окне расцвёл нежный белый цветок. Пеледалте вӱ лше лум гай ош вынереш. Ныжыл тӱ р. С. Эсаулова. На белом, как снег, полотне расцвела вышивка крестом. Нежный узор.
    5. нежный, приятный по очертанию, по внешнему виду. Ныжылге кап нежный стан; ныжыл чурийвылыш нежный облик.
    □ Янда вошт ныжыл чуриян ӱдыр шыргыжалын онча. М. Казаков. Через стекло, улыбаясь, смотрит девушка с нежным лицом. Кап-кылже нӧ ргӧ, ныжыл, Шӱ ргывылыш ош яндар. А. Бик. Фигура у неё гибкая, нежная, лицо чистое, белое.
    6. нежный, мягкий, гладкий, приятный на ощупь. Ныжыл кид нежная рука; ныжыл коваште нежная кожа.
    □ Йыгытем, кидем пеш ныжыл, Нур пашаште коштырга. М. Большаков. Милый мой, руки мои очень нежные, загрубеют на полевой работе. Кенета мардеж пеш ӱҥышын, Пуйто ныжылге кид ден, ниялта Унайын ӱпшым. Й. Осмин. Вот ветер очень тихо, будто нежною рукой, коснётся волос Унай.
    7. вежливый, учтивый, обходительный. Ныжылге рвезе учтивый парень; ныжылге койыш вежливые манеры.
    □ Изирак капан ныжылге поэтессам чыланат паленыт. М. Казаков. Небольшого роста, вежливую поэтессу знали все. Ушет пӱ сӧ, йылмет ныжыл, еҥкумылым савырен кертат. С. Чавайн. Ум твой острый, речь вежливая, можешь завоевать доверие людей.
    8. нежный, хрупкий, слабый, требующий бережного отношения. Пушеҥге ныжылге у лышташым колтен. Д. Орай. Деревья распустили нежные свежие листья. Тудым ныжыл кушкыл семынак ончен куштыман. М. Казаков. Его нужно растить, как нежное растение.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ныжыл(ге)

  • 13 тӧрзасе

    диал. находящийся на окне или на подоконнике, в проеме окна; оконный. Тӧ рзасе пеледыш оконные цветы.
    □ Йӱ р, сырен, тӧ рзасе яндалам кырен. А. Пушкин. Сердито бился дождь в окно (букв. в оконное стекло). См. окнасе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӧрзасе

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»